Топ-3 малоизвестных литературных мистификации
Наверх

Я сам обманываться рад. Рассказываем о трех малоизвестных литературных мистификациях

01 апреля 2025

А что, если ваша любимая книга – подделка, а ее автор либо не тот, за кого себя выдает, либо вообще неизвестен? В истории литературы бывали случаи, когда мистификации заходили так далеко, что их разоблачали лишь спустя десятилетия. Сегодня, в День смеха, мы расскажем о трех таких случаях. Они не самые известные, но очень интересные.

Второй том «Мертвых душ»

24 февраля 1852 года Николай Гоголь сжег почти законченный второй том «Мертвых душ», породив множество слухов, теорий, анекдотов и литературных экспериментов. Один из последних оказался настолько удачным, что некоторые поклонники великого писателя продолжили считать его «каноном», даже когда автор подделки сам во всем сознался.

В январе 1872 года читателям журнала «Русская старина» предложили интересную публикацию – «Похождения Чичикова, или Мертвые души. Поэма Н. В. Гоголя. Новые отрывки и варианты». В журнале утверждали, что рукописи непревзойденного Николая Васильевича нашел его старый друг – поэт Николай Прокопович. Он передал рукописи своему коллеге – некоему «полковнику Н.Ф. Я-му». Ну а тот, в свою очередь, обнародовал долгожданное продолжение гоголевской книги на радость всей читающей России.

Правда, радоваться пришлось недолго: уже осенью того же года в редакцию «Русской старины» пришло письмо от того самого «полковника». Во-первых, он был крайне недоволен тем, что продолжение «Мертвых душ» вышло в печать без его ведома. Во-вторых, «полковник» заявил, что автором продолжения является он сам, а не Гоголь.

А началась эта странная история в Могилеве, где в этот момент жил Николай Ястржембский. Это довольно заметная в белорусской истории личность. Он построил первую в Беларуси мельницу с паровым двигателем, спроектировал мосты в Витебске и Могилеве, руководил строительством шоссе Киев – Могилев и Могилев – Бобруйск, а также написал популярный учебник по классической механике. Помимо этого, он был талантливым литератором и другом Николая Прокоповича, которому тот однажды показал уцелевшие главы второго тома «Мертвых душ».

Николай Феликсович дружил с директором могилевской мужской гимназии Михаилом Богоявленским: мужчин объединяло увлечение литературой. Поспорив с Богоявленским, Ястржембский и дописал второй том знаменитого произведения: мол, товарищ ни за что не догадается, где Гоголь, а где Ястржембский. Неизвестно, на что вели спор, но, видимо, Богоявленский, действительно, не угадал. Более того, он не поверил, что его друг мог написать такую книгу. Он искренне считал, что перед ним утраченное творение знаменитого Гоголя!  Николай Феликсович разрешил товарищу снять копию с рукописи, взяв с того обещание не публиковать ее.

Как вы уже догадались, Богоявленский не сдержал обещание. В 1861 году он получил назначение в Санкт-Петербург и, потратив на уговоры друга десять с лишним лет, взял на себя смелость опубликовать книгу без разрешения, считая, что такое сокровище не должно лежать в столе!

В 1873 году «Русская старина» была вынуждена написать опровержение, – вышла статья «Подделка под Гоголя: Литературный курьез». Тем не менее, поверили опровержению не все. Часть читателей продолжала считать сочинение Ястржембского подлинным вторым томом «Мертвых душ». Среди «адептов» были и люди, разбирающиеся в литературе. Например, писатель и критик Григорий Данилевский.

Продолжение «Графа Монте-Кристо»

Великого русского поэта Александра Пушкина с его не менее именитым французским тезкой Александром Дюма связывает популярная в книжных кругах теория заговора. Якобы Александр Сергеевич не погиб на дуэли, а инсценировал свою смерть, бросил в России жену с детьми и уехал во Францию. Там он взял себе новое имя, сменив фамилию, и начал писать приключенческие романы. Доказательства и опровержения этой теории найти не сложно. Мы же расскажем другую историю, которая также связывает двух писателей и все так же вертится вокруг дуэли с Дантесом.

Читали ли вы «Графа Монте-Кристо»? А знаете ли вы, что у этой книги есть продолжение – «Последний платеж»? Ее действие разворачивается в России 1838 года, куда главный герой первой книги приезжает с женой и детьми. В Москве Эдмон Дантес получает пощечину от студента, принявшего его за другого Дантеса. Узнав историю дуэли, ставшей причиной гибели Пушкина, граф решает отомстить Жоржу Дантесу. В конце, когда «бескровная расправа» уже свершилась, на сцене появляется сам Александр Дюма и благодарит своего персонажа за его «последовательность и неумолимость в отношении выродка, носящего то же имя».

На русском языке книга вышла в 1992 году в переводе Вячеслава Лебедева. Двумя годами ранее отдельные главы романа вышли в московском журнале «Слово», где в редакторском вступлении сообщалось, что Александр Дюма написал «Последний платеж» в 1851 году под впечатлением от дуэли, на которой великого русского поэта убил… родственник автора «Трех мушкетеров»!

Вот так новость! Почему же это сенсационное произведение не перевели раньше? Неизвестно, но в некоторых СМИ даже писали, что рукопись издатели нашли ни где-нибудь, а в архивах КГБ!

Разумеется, это неправда. Александр Дюма не имел никакой связи с Жоржем Дантесом, не упоминал о Пушкине ни в своих мемуарах, ни в письмах. Его друзья также не оставили никаких свидетельств о «Последнем платеже», да и само предположение о хранении рукописи в архивах КГБ звучит абсурдно?

В своей книге «По следам Дюма» глава Российского общества друзей Дюма Михаил Буянов предположил, что «фанфик» по «Графу Монте-Кристо» в конце XX века написал человек, изначально заявленный, как переводчик романа – Вячеслав Лебедев. По мнению литературоведа, автор не планировал никого мистифицировать, книга попала в печать уже после его смерти.

С теорией Буянова согласились некоторые другие критики. Однако на публикации 1992 года дело не кончилось: на сайте LiveLib указано как минимум три издания, приписывающие авторство «Последнего платежа» Александру Дюма. Правда, все три вышли тогда же – в 1992 году.

Совсем другой Дракула

Помните «Волшебника Изумрудного города»? Перевод знаменитой книги американского сказочника Фрэнка Баума оказался настолько далек от оригинала, что превратился в отдельное художественное произведение, а впоследствии – в отдельную межавторскую вселенную.

Похожая история произошла и с книгой «Дракула» Брэма Стокера. Роману вообще «везло» на переводческие казусы. В России, например, у первого издания «Дракулы» перепутали автора – книга вышла за авторством Марии Корелли. Книгу же Корелли «Скорбь Сатаны» напечатали за авторством Брэма Стокера.

Но самая интересная история произошла в далекой Исландии, чьи жители с 1901 по 2014 год читали под заглавием «Дракула»… другую историю совершенно другого автора. Исландский перевод романа печатался с 1900 по 1901 года в рейкьявикской городской газете. Автором перевода был муж редактора газеты Вальдимар Аусмюндссон. Любопытно, что в предисловии к книге, якобы написанном Стокером, автор сообщает, что написал книгу в 1898 году. На самом деле «Дракула» вышел на английском на год раньше.

Вальдимар Аусмюндссон тоже написал предисловие к своему переводу. В нем он рассказывал, что роман основан на некой таинственной рукописи, описывающей абсолютно реальные события. Он также отметил, что имена всех персонажей были изменены в целях защиты частной жизни.

Книга оказалась значительно короче оригинала, а литература, в отличие от Стокера, уделил больше внимания эротизму персонажей. Книга получила название «Силы тьмы». О том, что от оригинала она отличается не только названием, в 2014 году (!) заявил исследователь из Нидерландов Ханс Корнел Де Рос. Он же в 2017 году перевел книгу на английский, чем вызвал множество споров среди поклонников и исследователей творчества Брэма Стокера. Писал ли Аусмюндссон с самого начала оригинальную книгу, позаимствовав у британского коллеги какие-то сюжетные ходы? Или «Силы тьмы» – действительно перевод «Дракулы», просто чернового варианта, от которого сам Стокер впоследствии отказался?

Подготовил Никита ГРЕБЕННИКОВ

Фото из открытых интернет-источников

Лента новостей
Слушать радио
Новое радио Народное радио
Лента новостей
15 мая 2025 14 мая 2025 13 мая 2025 12 мая 2025
Все новости