С Новым вас, китайским годом! Празднуем Чунь Цзе с пельменями и в красном стиле
Градус праздничного настроения в Китае повышается с каждым днем. Жители Поднебесной с нетерпением ждут ночи с 15 на 16 февраля, когда смогут поздравить близких и друзей с… 4716 годом. Именно этот год вот-вот наступит согласно лунно-солнечному восточному календарю, которым пользовались в стране до появления юлианского.
Как приобщиться к празднику нам, европейцам, и отметить его по правилам, порталу 1prof.by рассказали преподаватели китайского языка Республиканского института китаеведения им. Конфуция.
Год Огненной Собаки
Яо Шаолин в Беларуси всего 5 месяцев, но уже заметила, что преддверие Нового года в наших странах очень похоже – приподнятой атмосферой и желанием провести праздники с семьей.
– В Беларуси перед Новым годом, как и в Китае сейчас, повсюду продают фигурки желтых собак, игрушки, картинки с животными. Восточный гороскоп у вас очень популярен, и больших ошибок в понимании символов праздника нет, – считает китаянка.
Каждому году в восточном календаре соответствуют 12 зодиакальных животных и 5 стихийных элементов. Согласно древнему летоисчислению, нынешний год – Огненной Собаки.
– Собака – преданное и бескорыстное существо. В Китае к этим животным относятся очень хорошо, многие держат их дома. Считается, что год Собаки должен пройти дружно и мирно, – продолжает Яо Шаолин.
Как готовятся к празднику
Дай Суцзюань приехала в нашу страну 4 года назад учиться, потом осталась преподавать. Чунь Цзе – Праздник весны, или восточный Новый год, последний раз по всем традициям она праздновала 3 года назад.
– Мы приехали к родителям за неделю до праздника. Новый год начинает чувствоваться уже по напряженной ситуации на дорогах – по «пробкам», как вы говорите. Все торопятся домой. На время Чунь Цзе в Китае приходятся государственные выходные – обычно 15 дней. Время до Нового года и сам праздник очень важно встретить вместе с семьей, – объясняет девушка.
Задолго до дня «Х» улицы начинают украшать красными фонарями, лентами.
На окнах китайских домов часто увидишь узоры, вырезанные из красной бумаги – фигурки рыб, петушков и других птиц. На стены и двери клеят бумажные надписи с пожеланиями счастья, благополучия.
– Сейчас их можно купить на рынке. Раньше их делали сами. Добрые пожелания крепили к входной двери – так хозяин будто поздравляет всех прохожих и входящих в дом, – вспоминает Яо Шаолин.
Специально к нашей встрече Яо Шаолин сделала надпись с иероглифом «счастье» так, как это часто делают к Новому году. Теперь счастливое пожелание украшает редакцию 1prof.by.
Какие подарки защитят от чудища
По древней легенде, каждый год во время Чунь Цзе в Китай прилетало чудище Нянь (с китайского «год». – Прим. авт.). Много лет оно губило людей, особенно ему нравилось лакомиться детьми. После многочисленных попыток справиться с чудовищем китайцы поняли, что больше всего Нянь боится громкого шума, огня и красного цвета. В современном Китае алые украшения до сих пор считаются не только символом радости и счастья, но и особым оберегающим знаком.
– Многие ошибочно полагают, что на Новый год в Китае принято дарить деньги. Это не совсем так. Деньги старшие дарят только детям, но обязательно – в конвертах красного цвета. Это как традиционный оберег для младшего поколения. Сумма значения не имеет, – подчеркивает Яо Шаолин.
К столу – блины и пельмени
Как и Дай Суцзюань, Вэй Чан окончил белорусский университет. Последний раз он отмечал Новый год на родине 2 года назад.
– Перед праздником обязательно нужно сделать в доме уборку – как ритуал, изгоняющий злых духов и очищающий квартиру от всех неприятностей, которые случались в прошлом. В последние дни уходящего года по лунному календарю мы с мамой пекли блины – это традиционное блюдо в канун Нового года, как и пельмени. В Китае они не такие, как у вас, – по форме круглые, напоминают древние китайские монеты. К празднику китайцы обычно готовят много: чтобы еды хватило минимум на 5 дней. В первые дни нового года стараются не готовить – плохая примета, – отмечает Вэй Чан.
Как объясняет Яо Шаолин, многие традиции тесно связаны с китайским языком.
– Пельмени по-китайски – «дзяодзы». Значение этого слова – соединить вместе новое и старое. Потому пельмени на Новый год готовят в каждой семье в северной части Китая, – рассказывает она.
На праздничном столе обязательно должны быть рыба или курица. Даже произношение этих слов уже создает атмосферу праздника: «ти» (с кит. «курица») походит на слово «тили», что значит «благополучие». Слово «ю» (с кит. «рыба») может также означать «достаток». А вот грушам на новогоднем столе не место: по произношению название фрукта – «ли» – похоже на слово «разруха».
«С легким паром» в китайском стиле
В ночь накануне праздника, называемую «чуси», семья собирается за праздничным столом, смотрит новогодние шоу. Люди рассказывают друг другу, что хорошего случилось в прошлом году, и загадывают желания на следующий – не молча, как принято у нас, а вслух. В праздничную ночь многие предпочитают вовсе не ложиться спать – такое ожидание Нового года называется «шоу суй». А уже на следующий день можно отправляться поздравлять дальних родственников и друзей, участвовать в уличных гуляньях.
– В Китае отмечают Новый год и 1 января. Правда, Дед Мороз к нам не приезжает – наверное, слишком задерживается у вас, – шутит Вэй Чан. – Я уже праздновал в Беларуси Новый год, пробовал несколько раз оливье. Я понял, что этот салат имеет для вас такое же значение, как для нас пельмени.
Жителям Поднебесной не всегда удается понять белорусские обычаи. Вэй, например, серьезно отнесся к традиции под Новый год ходить в баню.
– Мой друг из Пинска сказал, что париться в бане нужно 3 раза. Но я неправильно его понял и решил, будто сидеть в бане нужно 3 часа. Когда пошел в сауну, то еле вытерпел 2 часа. Потом, когда рассказывал этот случай друзьям, они очень повеселились, – со смехом вспоминает Вэй Чан.
В Республиканском институте китаеведения имени Конфуция Праздник весны каждый год отмечают с размахом: проводят много мероприятий, в том числе фестиваль фонарей. Последний яркий концерт в честь Чунь Цзэ в институте устроят 2 марта.
Диана ФИЛИМОНОВА
Фото автора и из архива Яо Шаолин